{"id":4812,"date":"2026-04-22T11:13:54","date_gmt":"2026-04-22T09:13:54","guid":{"rendered":"https:\/\/geiger.de\/termini-e-condizioni-generali-di-acquisto\/"},"modified":"2026-05-25T02:15:02","modified_gmt":"2026-05-25T00:15:02","slug":"termini-e-condizioni-generali-di-acquisto","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/geiger.de\/it\/termini-e-condizioni-generali-di-acquisto\/","title":{"rendered":"Termini e condizioni generali di acquisto"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">di Gerhard Geiger GmbH &amp; Co. KG<\/h2>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 1 Ambito di applicazione, forma<\/strong><\/h3>\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>I presenti Termini e condizioni d&#8217;acquisto si applicano a tutti i rapporti commerciali con i nostri fornitori, se questi sono imprenditori (Sezione 14 BGB [Codice civile tedesco]), persone giuridiche di diritto pubblico o fondi speciali di diritto pubblico.<\/li>\n\n\n\n<li>I presenti Termini e Condizioni di acquisto si applicano in particolare ai contratti per la consegna di beni mobili (&#8220;Beni&#8221;), indipendentemente dal fatto che il Fornitore produca direttamente i Beni o li acquisti da fornitori a monte (Articoli 433, 650 BGB). Se non diversamente concordato, i presenti Termini e Condizioni si applicheranno nella versione valida al momento dell&#8217;ordine o, in ogni caso, nella versione comunicata al Fornitore in forma testuale come accordo quadro anche per contratti futuri simili, senza che si debba farvi nuovamente riferimento in ogni singolo caso. <\/li>\n\n\n\n<li>Questi termini e condizioni si applicano esclusivamente. Condizioni generali di contratto divergenti, contrastanti o aggiuntive del fornitore diventeranno parte del contratto solo se e nella misura in cui avremo espressamente accettato la loro validit\u00e0. Questo vale in ogni caso, ad esempio anche se accettiamo le consegne del fornitore senza riserve, sapendo delle condizioni generali del fornitore.  <\/li>\n\n\n\n<li>Gli accordi individuali stipulati con il fornitore in singoli casi (compresi gli accordi collaterali, le integrazioni e le modifiche) avranno in ogni caso la precedenza sui presenti termini e condizioni. Salvo prova contraria, un contratto scritto o una nostra conferma scritta faranno fede per il contenuto di tali accordi. <\/li>\n\n\n\n<li>Le dichiarazioni e le notifiche legalmente rilevanti da parte del Fornitore in relazione al contratto (ad esempio, fissazione di scadenze, solleciti, cancellazione) devono essere effettuate per iscritto, ossia in forma scritta o testuale (ad esempio, lettera, e-mail, fax). I requisiti formali di legge e le ulteriori prove &#8211; in particolare il potere di rappresentanza della parte dichiarante &#8211; rimarranno inalterati. <\/li>\n<\/ol>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 2 Conclusione del contratto<\/strong><\/h3>\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>A meno che non contenga un periodo di impegno specifico, il nostro ordine sar\u00e0 valido per una settimana, dopodich\u00e9 scadr\u00e0. Il fornitore dovr\u00e0 comunicarci gli errori evidenti (ad esempio, errori di battitura e di calcolo) e l&#8217;incompletezza dell&#8217;ordine ai fini della correzione o del completamento prima dell&#8217;accettazione; in caso contrario, il contratto sar\u00e0 considerato non concluso. <\/li>\n\n\n\n<li>Il fornitore \u00e8 tenuto ad accettare il nostro ordine entro il termine vincolante, cosa che pu\u00f2 fare anche spedendo la merce in tempo e senza riserve (accettazione). L&#8217;accettazione ritardata sar\u00e0 considerata una nuova offerta e richiede l&#8217;accettazione da parte nostra. <\/li>\n<\/ol>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00a7 3 Tempi di consegna e ritardo nella consegna  <\/strong><\/h3>\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Il termine di consegna da noi specificato nell&#8217;ordine \u00e8 vincolante. Se il termine di consegna non \u00e8 specificato nell&#8217;ordine e non \u00e8 stato concordato diversamente, sar\u00e0 di due settimane dalla conclusione del contratto. Il fornitore \u00e8 tenuto a informarci immediatamente se \u00e8 improbabile che sia in grado di rispettare i tempi di consegna concordati &#8211; per qualsiasi motivo.  <\/li>\n\n\n\n<li>Se il fornitore \u00e8 inadempiente, oltre alle ulteriori richieste di legge, potremo richiedere una liquidazione dei danni per inadempienza pari all&#8217;1% del prezzo netto per ogni settimana di calendario completata, ma non pi\u00f9 di un totale del 5% del prezzo netto della merce consegnata in ritardo. Ci riserviamo il diritto di dimostrare che \u00e8 stata subita una perdita maggiore; il fornitore si riserva il diritto di dimostrare che non \u00e8 stata subita alcuna perdita o solo una perdita significativamente inferiore. <\/li>\n<\/ol>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"> <strong>\u00a7 4 Terzi, consegna, trasferimento del rischio, mancata accettazione<\/strong><\/h3>\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Il fornitore che non produce direttamente i beni pu\u00f2 procurarli da terzi, ma in tal caso si assumer\u00e0 il rischio di approvvigionamento (a meno che non sia stato concordato diversamente in singoli casi, ad esempio la limitazione delle scorte). Il fornitore che produce direttamente la merce, ma che acquista le parti da terzi, ne sar\u00e0 responsabile in qualit\u00e0 di suo agente vicario. <\/li>\n\n\n\n<li>La consegna all&#8217;interno della Germania avverr\u00e0 a &#8220;domicilio libero&#8221; (nel senso che il fornitore si assume i costi e i rischi) fino al luogo di consegna specificato nell&#8217;ordine. Se non viene specificato alcun luogo di consegna e non \u00e8 stato concordato altro, la consegna avverr\u00e0 presso la nostra sede legale a Bietigheim-Bissingen. Il rispettivo luogo di consegna \u00e8 anche il luogo di adempimento per la consegna e qualsiasi adempimento successivo (obbligo da eseguire nel luogo di consegna).  <\/li>\n\n\n\n<li>La consegna deve essere accompagnata da una bolla di consegna che riporti la data (emissione e spedizione), il contenuto della consegna (numero di articolo e quantit\u00e0) e l&#8217;identificazione del nostro ordine (data e numero). Se la bolla di consegna \u00e8 mancante o incompleta, non saremo responsabili di eventuali ritardi nell&#8217;elaborazione e nel pagamento. Una nota di spedizione corrispondente con lo stesso contenuto deve esserci inviata separatamente dalla nota di consegna.  <\/li>\n\n\n\n<li>Il rischio di perdita accidentale e di deterioramento accidentale della merce passa a noi al momento della consegna nel luogo di adempimento (paragrafo [2] frase 3). Se \u00e8 stata concordata l&#8217;accettazione, questa sar\u00e0 determinante per il trasferimento del rischio. <\/li>\n\n\n\n<li>Le disposizioni di legge si applicano alla nostra mancata accettazione. Tuttavia, il fornitore deve anche offrirci espressamente la sua prestazione se \u00e8 stato concordato un tempo specifico o determinabile per un&#8217;azione o una cooperazione da parte nostra (ad esempio, la fornitura di materiale).   <\/li>\n<\/ol>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">\u00a7 5 Prezzi e condizioni di pagamento<\/h3>\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Il prezzo indicato nell&#8217;ordine \u00e8 vincolante. Tutti i prezzi includono l&#8217;imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge, se non \u00e8 indicata separatamente. <\/li>\n\n\n\n<li>Se non diversamente concordato in singoli casi, il prezzo comprender\u00e0 tutti i servizi e le prestazioni accessorie del Fornitore (ad esempio, montaggio, installazione), nonch\u00e9 tutti i costi accessori (ad esempio, imballaggio, costi di trasporto, compresa l&#8217;eventuale assicurazione di responsabilit\u00e0 civile per il trasporto).<\/li>\n\n\n\n<li>Il prezzo concordato dovr\u00e0 essere pagato entro 30 giorni di calendario dalla consegna e dalla prestazione completa (compresa l&#8217;eventuale accettazione concordata) e dal ricevimento di una fattura adeguata. Se effettuiamo il pagamento entro 14 giorni di calendario, il fornitore ci conceder\u00e0 uno sconto del 3% sull&#8217;importo netto della fattura. In caso di bonifico bancario, il pagamento si considera effettuato quando l&#8217;ordine di bonifico viene emesso alla nostra banca.  <\/li>\n\n\n\n<li>Non sono dovuti interessi di mora. In caso di ritardo nel pagamento si applicano le disposizioni di legge. <\/li>\n\n\n\n<li>Il fornitore avr\u00e0 il diritto di compensazione o di ritenzione solo sulla base di contropretese legalmente stabilite o non contestate, a meno che le contropretese non siano collegate in modo sinallagmatico alla nostra richiesta.<\/li>\n<\/ol>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">\u00a7 6 Strumenti, riservatezza, riserva di propriet\u00e0<\/h3>\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Ci riserviamo i diritti di propriet\u00e0 e di copyright su illustrazioni, piani, disegni, calcoli, istruzioni per l&#8217;esecuzione, descrizioni dei prodotti e altri documenti. Tali documenti devono essere utilizzati esclusivamente per l&#8217;esecuzione del contratto e devono essere restituiti a noi dopo il completamento del contratto. I documenti devono essere mantenuti segreti da terzi, anche dopo la risoluzione del contratto. L&#8217;obbligo di riservatezza decade solo se e nella misura in cui le conoscenze contenute nei documenti forniti sono diventate di dominio pubblico.   <\/li>\n\n\n\n<li>Ci riserviamo anche i diritti di propriet\u00e0 su sostanze e materiali (ad esempio, software, prodotti finiti e semilavorati), nonch\u00e9 su strumenti, modelli, campioni e altri oggetti che forniamo al fornitore per la produzione.<\/li>\n\n\n\n<li>Se il fornitore produce o procura strumenti speciali per la produzione della merce, sar\u00e0 obbligato a fornirci la propriet\u00e0 di questi strumenti in conformit\u00e0 alle seguenti disposizioni:\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>a. Se accettiamo di pagare i costi dell&#8217;utensile, il fornitore deve fatturarci di conseguenza. Al momento del pagamento della fattura, la propriet\u00e0 dell&#8217;utensile in questione passer\u00e0 a noi. Al momento del pagamento della fattura, il fornitore immagazziner\u00e0 l&#8217;utensile per noi (rapporto di trasferimento della propriet\u00e0). Inoltre, abbiamo il diritto di prendere possesso fisico dell&#8217;utensile nella sua sede e di contrassegnarlo come nostra propriet\u00e0.   <\/li>\n\n\n\n<li>b. Il fornitore deve anche assicurare l&#8217;utensile in una polizza assicurativa esistente per il suo equipaggiamento tecnico operativo;<\/li>\n\n\n\n<li>c. I costi di manutenzione, riparazione o restauro degli utensili saranno a carico del fornitore fino al trasferimento della propriet\u00e0 a noi, dopodich\u00e9 saremo noi a sostenerli &#8211; a meno che i costi non siano dovuti a una gestione impropria dell&#8217;utensile da parte del fornitore.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li>Qualsiasi lavorazione, miscelazione o combinazione (ulteriore lavorazione) da parte del fornitore di articoli forniti a noi sar\u00e0 effettuata a nostro nome. Lo stesso vale in caso di ulteriore lavorazione della merce consegnata da parte nostra, per cui saremo considerati il produttore e acquisiremo la propriet\u00e0 del prodotto al pi\u00f9 tardi al momento dell&#8217;ulteriore lavorazione, in conformit\u00e0 alle disposizioni di legge. <\/li>\n\n\n\n<li>Il trasferimento della propriet\u00e0 della merce a noi deve avvenire in modo incondizionato e senza tener conto del pagamento del prezzo. Sono escluse tutte le riserve di propriet\u00e0 estese, inoltrate e prolungate. Tuttavia, alla riserva di propriet\u00e0 semplice si applica quanto segue: se accettiamo un&#8217;offerta del fornitore per il trasferimento di propriet\u00e0 condizionato al pagamento del prezzo d&#8217;acquisto, la riserva di propriet\u00e0 del fornitore scadr\u00e0 al pi\u00f9 tardi al momento del pagamento del prezzo d&#8217;acquisto per la merce consegnata; resteremo autorizzati a rivendere la merce nel corso ordinario degli affari anche prima del pagamento del prezzo d&#8217;acquisto, cedendo in anticipo il credito risultante (in alternativa, si applica la riserva di propriet\u00e0 semplice ed estesa limitata alla rivendita).  <\/li>\n<\/ol>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">  \u00a7 7 Consegna difettosa<\/h3>\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Le disposizioni di legge si applicano ai nostri diritti in caso di difetti materiali e di titoli di propriet\u00e0 della merce (compresa la consegna errata e breve, nonch\u00e9 il montaggio improprio, il montaggio difettoso, le istruzioni per il funzionamento o le istruzioni per l&#8217;uso) e in caso di altre violazioni degli obblighi da parte del fornitore, se non diversamente specificato di seguito. \u00a7 La Sezione 10 rimane inalterata. <\/li>\n\n\n\n<li>In conformit\u00e0 alle disposizioni di legge, il fornitore \u00e8 responsabile in particolare di garantire che la merce abbia la qualit\u00e0 concordata al momento del trasferimento del rischio a noi. In ogni caso, la qualit\u00e0 concordata sar\u00e0 considerata la qualit\u00e0 secondo le descrizioni del prodotto che &#8211; in particolare per designazione o riferimento nel nostro ordine &#8211; sono oggetto del rispettivo contratto o sono state incluse nel contratto allo stesso modo dei presenti termini e condizioni. Non fa differenza se la descrizione del prodotto proviene da noi, dal fornitore o dal produttore.  <\/li>\n\n\n\n<li>In deroga al \u00a7 442 comma 1 frase 2 del BGB, avremo diritto alle richieste di risarcimento per difetti senza limitazioni se il difetto ci era sconosciuto al momento della stipula del contratto a causa di una grave negligenza. <\/li>\n\n\n\n<li>Le disposizioni di legge (sezioni 377, 381 HGB [Codice commerciale tedesco]) si applicano all&#8217;obbligo commerciale di ispezionare e notificare i difetti, fatta salva la seguente riserva (a meno che non abbiamo stipulato un accordo separato di garanzia della qualit\u00e0 [QAA] con il fornitore; in questo caso, le disposizioni del QAA avranno la precedenza): Il nostro obbligo di ispezione si limita ai difetti che si manifestano durante l&#8217;ispezione della merce in arrivo sotto esame esterno, compresi i documenti di consegna (ad esempio, danni da trasporto, deviazione dalla qualit\u00e0 concordata, consegna errata e breve). Se \u00e8 stata concordata l&#8217;accettazione, non vi \u00e8 alcun obbligo di ispezione. Altrimenti, dipende dalla misura in cui un&#8217;ispezione \u00e8 fattibile nel corso ordinario degli affari, tenendo conto delle circostanze del singolo caso. Il nostro obbligo di notificare i difetti scoperti successivamente rimane inalterato. Nonostante l&#8217;obbligo di ispezione, il nostro reclamo (notifica dei difetti) sar\u00e0 in ogni caso considerato immediato e tempestivo se inviato entro sette giorni lavorativi dalla scoperta o, in caso di difetti evidenti, dalla consegna.    <\/li>\n\n\n\n<li>L&#8217;adempimento successivo comprende anche la rimozione della merce difettosa e la reinstallazione, a condizione che la merce sia stata installata in un altro articolo o attaccata a un altro articolo in conformit\u00e0 alla sua natura e all&#8217;uso previsto; il nostro diritto legale al rimborso delle spese corrispondenti rimarr\u00e0 inalterato. Il fornitore si far\u00e0 carico delle spese necessarie ai fini dell&#8217;ispezione e del successivo adempimento, anche se dovesse risultare che in realt\u00e0 non c&#8217;era alcun difetto. La nostra responsabilit\u00e0 per i danni in caso di richiesta ingiustificata di rimediare ai difetti rimarr\u00e0 inalterata; a questo proposito, tuttavia, saremo responsabili solo se abbiamo riconosciuto o siamo stati gravemente negligenti nel non riconoscere l&#8217;assenza di difetti.  <\/li>\n\n\n\n<li>Fermi restando i nostri diritti legali e le disposizioni di cui al punto (5), si applica quanto segue: se il fornitore non adempie all&#8217;obbligo di fornire una prestazione successiva &#8211; a nostra discrezione eliminando il difetto (rettifica) o consegnando un articolo privo di difetti (consegna sostitutiva) &#8211; entro un periodo di tempo ragionevole da noi stabilito, possiamo eliminare il difetto da soli e richiedere al fornitore il rimborso delle spese necessarie a tal fine o un corrispondente pagamento anticipato. Se il successivo adempimento da parte del fornitore non \u00e8 riuscito o \u00e8 irragionevole per noi (ad esempio, a causa di particolare urgenza, pericolo per la sicurezza operativa o imminente verificarsi di un danno sproporzionato), non \u00e8 necessario fissare un termine; tuttavia, informeremo immediatamente il fornitore di tali circostanze, se possibile in anticipo. <\/li>\n\n\n\n<li>In caso contrario, godremo dei corrispondenti diritti previsti dalla legge in caso di difetto materiale o di vizio del titolo; in caso di violazione dei diritti di propriet\u00e0 industriale, godremo anche dei diritti specificati nel \u00a7 10.<\/li>\n\n\n\n<li>Periodi di limitazione:\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>a. Il periodo di prescrizione per i nostri diritti dovuti a difetti materiali della merce (se non sono soggetti alla frase 2) \u00e8 di tre anni; se \u00e8 stata concordata l&#8217;accettazione, dalla data di accettazione. Per le merci che vengono utilizzate per un edificio secondo il loro uso abituale e che ne causano la difettosit\u00e0, il periodo \u00e8 di sei anni (questo si applica anche se combiniamo o trasformiamo le merci con o in prodotti e questi prodotti diventano parte di un edificio o almeno un componente di un edificio; in questo contesto, vorremmo sottolineare che generalmente acquistiamo le merci per gli azionamenti elettrici che i nostri clienti installano nei sistemi di protezione solare e li vendiamo a loro volta all&#8217;industria edilizia). <\/li>\n\n\n\n<li>b. I periodi di prescrizione di tre o sei anni si applicheranno anche alle richieste di risarcimento derivanti da vizi di propriet\u00e0 (il periodo di prescrizione legale dovuto ai diritti reali di terzi [Sezione 438 (1) N. 1 BGB] rimarr\u00e0 inalterato); tuttavia, le richieste di risarcimento derivanti da vizi di propriet\u00e0 non andranno in nessun caso in prescrizione finch\u00e9 il terzo pu\u00f2 ancora far valere il suo diritto &#8211; in particolare in assenza di un periodo di prescrizione &#8211; nei nostri confronti.<\/li>\n\n\n\n<li>c. I termini di prescrizione previsti dal diritto di vendita, comprese le estensioni di cui sopra, si applicheranno &#8211; nella misura consentita dalla legge &#8211; a tutti i reclami contrattuali per difetti. Nella misura in cui abbiamo diritto anche a rivendicazioni extracontrattuali per danni dovuti a un difetto, si applicher\u00e0 il normale periodo di prescrizione legale (\u00a7\u00a7 195, 199 BGB), a meno che l&#8217;applicazione dei periodi di prescrizione legale della legge sulle vendite non porti a un periodo di prescrizione pi\u00f9 lungo nei singoli casi. <\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li>Diritto di recesso per i contratti di fornitura quadro:<br\/>Oltre ai diritti relativi ai difetti ai sensi dei paragrafi da (2) a (7) per quanto riguarda le singole consegne, abbiamo il diritto di recedere in via straordinaria dai contratti di fornitura quadro per giusta causa se il fornitore consegna ripetutamente merce difettosa nonostante un avvertimento.<\/li>\n<\/ol>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">\u00a7 8 Ricorso del fornitore<\/h3>\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Oltre alle richieste di risarcimento per difetti, avremo diritto ai nostri diritti di rivalsa previsti dalla legge all&#8217;interno di una catena di fornitura (rivalsa del fornitore ai sensi degli articoli 445a, 445b, 478 BGB) senza limitazioni. In particolare, abbiamo il diritto di richiedere al fornitore esattamente il tipo di adempimento successivo (rettifica o consegna sostitutiva) che dobbiamo al nostro cliente nel singolo caso. Il nostro diritto di scelta previsto dalla legge (\u00a7 439 comma 1 BGB) non \u00e8 limitato da questo.  <\/li>\n\n\n\n<li>Prima di riconoscere o soddisfare una richiesta di risarcimento per difetti avanzata dal nostro cliente (compreso il rimborso delle spese ai sensi degli articoli 445a (1), 439 (2) e (3) BGB), informeremo il fornitore e richiederemo una dichiarazione scritta, spiegando brevemente i fatti del caso. Se non viene presentata una dichiarazione circostanziata entro un periodo di tempo ragionevole e non si raggiunge una soluzione amichevole, la richiesta di risarcimento per i difetti effettivamente concessi da noi sar\u00e0 considerata dovuta al nostro cliente. In questo caso, tuttavia, il fornitore sar\u00e0 anche responsabile di fornire prove del contrario.  <\/li>\n\n\n\n<li>I nostri diritti derivanti dal ricorso al fornitore si applicano anche se la merce difettosa \u00e8 stata ulteriormente elaborata da noi o da un altro imprenditore, ad esempio tramite l&#8217;installazione in un altro prodotto.<\/li>\n<\/ol>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">\u00a7 9 Responsabilit\u00e0 del prodotto e del produttore<\/h3>\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Se il fornitore \u00e8 responsabile di un danno al prodotto, ci terr\u00e0 indenni da richieste di risarcimento da parte di terzi, nella misura in cui la causa rientri nella sua sfera di controllo e organizzazione e sia egli stesso responsabile nei confronti di terzi. La responsabilit\u00e0 del fornitore per i suoi fornitori ai sensi del \u00a7 4 (1) frase 2 si applica anche a questo proposito. <\/li>\n\n\n\n<li>Nell&#8217;ambito del suo obbligo di indennizzo, il fornitore rimborser\u00e0 le spese ai sensi degli articoli 683 e 670 del BGB derivanti da o in relazione a richieste di risarcimento avanzate da terzi, comprese le azioni di richiamo da noi effettuate. Tuttavia, informeremo il fornitore del contenuto e della portata delle misure di richiamo &#8211; per quanto possibile e ragionevole &#8211; e gli daremo l&#8217;opportunit\u00e0 di commentare. Ulteriori rivendicazioni legali rimangono inalterate.   <\/li>\n\n\n\n<li>Il fornitore dovr\u00e0 stipulare e mantenere un&#8217;assicurazione estesa per la responsabilit\u00e0 del prodotto con una copertura forfettaria per lesioni personali e danni alla propriet\u00e0 di almeno 2 milioni di euro e con una copertura di almeno 1 milione di euro per le perdite finanziarie.<\/li>\n<\/ol>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">\u00a7 10 Violazione dei diritti di propriet\u00e0 industriale<\/h3>\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Ai sensi del punto (2), il Fornitore garantisce che i beni da lui consegnati non violano i diritti di propriet\u00e0 industriale o i diritti d&#8217;autore (di seguito denominati diritti di propriet\u00e0) di terzi nei Paesi dell&#8217;Unione Europea o in altri Paesi in cui produce o fa produrre i beni.<\/li>\n\n\n\n<li>Il fornitore \u00e8 tenuto a risarcirci da tutte le richieste di risarcimento avanzate nei nostri confronti da terzi per violazione dei diritti di propriet\u00e0 industriale e a rimborsarci tutte le spese necessarie in relazione a tali richieste. Ci\u00f2 non si applica se il fornitore dimostra che non \u00e8 responsabile della violazione dei diritti di propriet\u00e0 industriale n\u00e9 avrebbe dovuto esserne a conoscenza al momento della consegna se avesse esercitato la dovuta diligenza commerciale. <\/li>\n\n\n\n<li>Ulteriori rivendicazioni legali o contrattuali da parte nostra dovute a difetti di titolo della merce rimangono inalterate.<\/li>\n<\/ol>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">\u00a7 11 Scelta della legge, foro competente, tribunale dell&#8217;arbitrato<\/h3>\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>I presenti Termini e Condizioni e il rapporto contrattuale tra noi e il Fornitore saranno disciplinati dalle leggi della Repubblica Federale di Germania, compresa la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni (CISG).<\/li>\n\n\n\n<li>Il foro competente esclusivo &#8211; anche internazionale &#8211; per tutte le controversie derivanti dal rapporto contrattuale sar\u00e0 Bietigheim-Bissingen (a meno che non si applichi un accordo di arbitrato in conformit\u00e0 con [3]). Tuttavia, avremo anche il diritto di intentare un&#8217;azione legale nel foro generale o speciale del fornitore. Le disposizioni di legge prevalenti, in particolare per quanto riguarda la giurisdizione esclusiva, rimarranno inalterate.  <\/li>\n\n\n\n<li>Se il fornitore ha sede in Cina o in India, si applicher\u00e0 quanto segue in deroga al punto (2):\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><em>Cina: &#8220;Qualsiasi controversia derivante da o in relazione al presente Contratto sar\u00e0 sottoposta all&#8217;arbitrato della China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) Sottocommissione di Shanghai (Centro arbitrale), che sar\u00e0 condotto in conformit\u00e0 alle regole arbitrali della CIETAC in vigore al momento della richiesta di arbitrato. Il lodo arbitrale \u00e8 definitivo e vincolante per entrambe le parti. Il procedimento arbitrale si svolger\u00e0 in lingua inglese&#8221;.<\/em><\/li>\n\n\n\n<li><em>India: &#8220;Tutte le controversie derivanti da o in relazione al presente contratto saranno risolte in via definitiva ai sensi del Regolamento di Arbitrato della Camera di Commercio Internazionale da uno o pi\u00f9 arbitri nominati in conformit\u00e0 al suddetto Regolamento. La sede dell&#8217;arbitrato sar\u00e0 New Delhi, India. I procedimenti arbitrali si svolgeranno in lingua inglese&#8221;.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Stato: febbraio 2020<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>di Gerhard Geiger GmbH &amp; Co. KG \u00a7 1 Ambito di applicazione, forma \u00a7 2 Conclusione del contratto \u00a7 3 Tempi di consegna e ritardo nella consegna \u00a7 4 Terzi, consegna, trasferimento del rischio, mancata accettazione \u00a7 5 Prezzi e condizioni di pagamento \u00a7 6 Strumenti, riservatezza, riserva di propriet\u00e0 \u00a7 7 Consegna difettosa \u00a7 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"class_list":["post-4812","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/geiger.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4812","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/geiger.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/geiger.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/geiger.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/geiger.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4812"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/geiger.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4812\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4813,"href":"https:\/\/geiger.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4812\/revisions\/4813"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/geiger.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4812"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}